ドラマの中の英語

英語を話せるように日々勉強ならぬ視聴の日々

2018-01-22から1日間の記事一覧

It is what it is. / それが現実。

It is what it is.の訳が「それが現実」だったのですが、どういう感情が後ろに隠れているのかちょっと気になってました。現実だから無駄なことはするななのか、もう忘れて次に進もうということなのか、あるいは受け入れろなのか・・・。かなり古いマンガです…

That's what she said.

That's what she said.をそのまま訳せば「それは彼女が言ったことだ」ですね。でも次のThe OfficeのThat's what she said.全集を見れば、これがどういう意味かは一目瞭然です。 www.youtube.com はい、意味は全く無いんですね(笑) 単にジョークとして使っ…

ドラマの会話で英語の勉強【owe】

海外ドラマの中の会話自身が英語の教科書から出てきたような文法等の英語の解説になっていることがたまにあります。そんな会話を紹介します。今回はoweについてです。oweは日本語でも「(義務を)負う」という偶然「おう」つながりになっていることで有名な…