ドラマの中の英語

英語を話せるように日々勉強ならぬ視聴の日々

Drama

pick one's brain / 知恵を借りる

pick one's brainは日本語とほぼ同じ知恵を借りる/相談に乗ってもらうということ。pickにはpick pocket(する)のように盗むの意があるので、アイデアを盗ませてもらうと言ったところかな。日本語では借りるという後で返す義務がある感じだけど、英語は盗ん…

Firefly

Firefly(ファイヤーフライ 宇宙大戦争)はSFの設定で西部劇をやってみた作品。ホームランドのジェシカ役のMorena Baccarinの若い時の作品ということで見てみたらまあまあ面白かった。でも相変わらずお色気担当というか娼婦やってるんですね(笑) 舞台は宇…

pun intendedからpunの意味を探る2

pun intendedからpunの意味を探る - ドラマの中の英語 前回pun intendedからpunの意味を探りましたが、今回もどんなpunがintendedされたのか、逆にintendedされてなく偶然punになったのか見てみます。 The Big Bang Theory TBBTからはシェイミーの会話。噂話…

cut off / 中断する

cut offは初見では類推が難しい句動詞。でも海外ドラマではこれでもかと使われる表現で、意味は中断する、止める。だいたい切羽詰まった場面でcut it offと叫ぶのが定型パターン。これもドラマでの実例を見れば簡単に把握できると思います。 Game of Thrones…

rain cats and dogsって本当に使われてるの?2

rain cats and dogsって本当に使われてるの? - ドラマの中の英語 以前調べたこの土砂降りを表現するrain cats and dogs。前回の結論は、「使われない」。使われるとしても、年配の人か移民ということだったのですが、久しぶりに検索してみたらもう一つこの…

off the hook / 危機を脱して、素晴らしい

off the hookはよく使われるし、しかもイメージしやすいイディオム。hookは釣り針。釣り針が外れたから、危機を脱出したってこと。魚の気持ちになれば分かる(笑) でも2番目の意味”素晴らしい”がよくわかんない。危機を脱するなんて素晴らしいってことなの…

近さを表す英語表現 stone's throw, neck of the woods

近いことを英語で表現するにはnear, close、名詞だとproximityなんかですが、ドラマではそれ以外の色々な表現がちょくちょく出てきます。そこでドラマで出てきた近さを表す英語表現を紹介します。 stone's throw / 目と鼻の先 これは意味がつかみやすい表現…

leprechaun / レプラコーン【想像上の生き物1】

leprechaunは日本語ではレプラコーン。と言っても、全然馴染みがないのでよく分かりませんね。RPGゲームなんかには出てくるのかな? いずれにせよ、辞書によればアイルランドの伝説の妖精で、靴屋の小さな老人が典型的なイメージだそうです。この妖精は宝の…

I'm in. / (その話)乗った

I'm in.もドラマでよく聞く表現。何かアクティビティがあって、それに入る/参加する時に使われる。日本語だと”乗った”って感じかな。単に一語で"in"だけのこともある。もちろん反対はout。ということで、実際の使用例を海外ドラマで見ていきましょう。 Frien…

stretch / こじつけ、拡大解釈

stretchは日本語でもストレッチングとあるように伸ばすの意味。多分、通常の状態からの拡張のニュアンスでしょうか。そう考えると名詞としてこの英単語が、考えなどの”拡大解釈”、”こじつけ”を意味するのは、別にそれほど拡大解釈でないのかもしれません(こ…

while you're at it / (仕事の)ついでに

be at itという表現をドラマで繰り返し耳にするので、辞書で調べたら”(仕事で)忙しくしている”という意味。でも更に注意深く観察してみたら、while you're at itというwhile付きの形が非常に多いことに気がつきました。つまり”あなたが忙しくしている間に…

Homelandシーズン4途中まで

前回Homelandの紹介記事を書いたけど、いやいや面白すぎて視聴が止まんないね、これ。海外ドラマ界のハッピーターンと命名したい。んで、適当にシェイクスピアとか言ってみたけど、ホームランドはぜんぜん違った。船戸与一だ。早く逝ってしまった直木賞作家…

Homeland

Homeland(ホームランド)は極上のサスペンスドラマである。早く見なかったことを後悔すること間違い無し。つまり、いつ見たとしても、もっと早く見ておけばとなる作品だ。特に脚本が素晴らしい。一分の隙もない完璧さ。ビートルズの楽曲のことをモーツァル…

enabler / 助長する人

動詞+erで〜する人を意味するのは周知の通りですが、このenableの+erは意味が取りにくいこと間違いなしです。というか、これも日本語で一語で言えない英単語の一つかもしれません。意味は、アルコールやドラッグの中毒者等がアルコールやドラッグをやってい…

American Crime Story

American Crime Storyは実話をドラマ仕立てに再構成して1シーズン丸ごとそのストーリーにフォーカスする社会派伝記ドラマである。当然のことながら、視聴の際はどの実話をピックアップしたかが気になるところだが、シーズン1は全米を異様な興奮に巻き込み…

end of the world

end of the worldと聞いて、皆さんはどんな意味があると思いますか? すごい特別な意味があると思った方は大変申し訳ない。文字通り”世界の終わり”という意味しかありません。では何故ここで紹介するのか。それはこの表現がドラマでめっちゃ使われるからです…

13 Reasons Why

13 Reasons Whyは子を持つ大人が是非とも見るドラマだ。最近ネトフリオリジナルの紹介が多い気がするが、本作もその一つ。同名ティーン向け小説が原作だ。原作は13がthirteenだけど。原作の最初を流し読みした感じだと、大まかな筋はあっているが、ディテー…

My money is on / 〜に賭ける、だと思う

My money is onは会話で頻繁に使われる表現。色々な候補がある中で、これだと思うものがある時に使う感じ。ルーレットなどのギャンブルでチップを自分が思う数字に置いてるニュアンスなのかな。では早速ドラマでの実際の使われ方を見てみます。 The Big Bang…

チョイムズ簡単

簡単は英語でeasyですが、そればっかりだと面白くないという方にお勧めのチョイと難し目の”簡単”を紹介します。でもイージーピージー(easy-peasy)だと子供っぽいからそれ以外で。いつものようにリアルテレビ番組からの抜粋です。日本語でも、楽勝、チョロ…

for old times' sake / 昔のよしみで

for one's sakeは”〜に免じて”と言う意味で習ったと思います。for the sake ofで言い換えるとか暗記した記憶が・・・。海外ドラマではこのoneの場所に特別な単語が入る表現が非常によく使われます。oneだから人間が入るのが常ですが、今回のはold timesとい…

Big Little Lies

Big Little Lies はゲーム・オブ・スローンズで有名なHBOが2017年に解き放った上質のミステリだ。エミー賞をいくつか取ってたり、IMDb での現時点の評価が★8.6であることから分かる通り、必見であることは疑うまでもない。ミニシリーズでエピソード数が…

海外テレビ入門に Samurai Jack はいかが?

Samurai Jackは侍をフューチャーしたアニメーション。主人公ジャックの父は日本と中国がミックスしたような国の皇帝で、過去悪霊アクを魔封波で封じ込めて妻と子供と幸せに暮らしていた。しかし、アクが何らかの原因で自由の身となり、皇帝の国に襲いかかっ…

101 / 初級講座

101は大学で最初に受ける基礎コースの番号から、初級講座を意味します。発音はワン・オー・ワンですね。よく使われるパターンは、何かを説明する時に○○101とするなど。これは実際の使われ方を見れば分かります。 Ozark 自分がメキシコカルテルのマネーロンダ…

2 Broke Girls

紹介し忘れていたTVショーも紹介していくことにする。まずは、シットコムの2 Broke Girls。brokeは壊れたとか言う意味ではなく、ここでは無一文・貧乏の意。そんなGirlsということで、Girlsなドラマと言えばGilmore Girlsしか知らない自分はどんな女性陣かと…

Zuckerberg / ザッカーバーグする

Zuckerbergの名前で有名な人物と言えば、FacebookのMark Zuckerbergですね。映画にもなりましたし、世界で何本の指かに入るお金持ちでもあります。ギーク大出世エピソードの1つです。そんな彼の名前が動詞として使われることが結構あります。どんな意味だか…

A cat has nine lives

ドラマの中に出てくることわざで、これほどよく出てくるものは他にはない、というくらい使われまくってるこのa cat has nine lives。普通に訳せば猫には9つ命があるですが要は、なかなか死なない・くたばらない、ということみたいです。多分辞書で引くと、 …

This Is Usシーズン1 エピソード4の心に残るフレーズ予想

急遽先週から始まったThis Is Usのこの企画。エピソード3では老医師のセリフを選んだのですが、見事に外れてしまいました。でも、「私って誰? ケヴィンの妹じゃない私って」、「妻を子供たちが追い詰めたのかも」って心に残るフレーズなのかな? それなら…

Nathan for You

Nathan for Youを一言で言えばドキュメンタリーの皮を被ったコメディだ。カナダのビジネススクールを卒業したNathanは地元の中小企業向けコンサルタントをしている。いろいろな相談を受けアイデアを出すNathan。最初の発想の出発点はビジネススクールで習っ…

anal / 神経質(綺麗好き)な

はい、肛門ですね。でも、神経質なという意味もある単語です。辞書によれば由来は幼児期のトイレの躾からとか。発音は/éɪnl/で敢えてカタカナで書けば、エインルです。日本語のそれから遠くて安心しました。それでは使われ方を見ていきます。 Friends フレ…

language / 言葉遣い

この言葉遣いの意味でlanguageが使われる典型的シチュエーションは、子供が汚い単語を口にして親が戒めるパターン。ではどんな言葉を発すると(watch your) language.と叱られるのか、ドラマのシーンから見てみましょう。 13 Reasons Why 自殺した女の子から…