ドラマの中の英語

The name of the game is communication

How I Met Your Mother

Monster

Monsterは怪物ですね。日本語で「あいつは怪物だ」と言ったら、なにか人間離れした能力を持っているイメージです。TOEIC界の怪物なら、さしずめ受験する度に毎回満点とってる感じでしょうか? そんな人いるのかな? ま、ネガティブなイメージはあまりない感…

電車にまつわる英語表現

最近海外ドラマを見る中で見かけた英語表現の中から、電車で括れるものを4つ見ていきたいと思います。 train of / 一連の 電車のように連なっているものはtrain ofで表せます。有名なのはtrain of thoughtですね。天気のことを考える→雨降りそう→傘持ってい…

a blessing and a curse / 祝福でもあり呪いでもある

a blessing and a curseは、あることが良い面もあれば悪い面もある時に使われる表現。 これって海外ドラマの中では、ヒーロー(特殊能力あり)がよく使うフレーズのイメージ。例えば、コテコテの例を挙げると、相手の心を読める読心能力がある主人公。それを…

make a hole

先日紹介した流行を意味するthingが何故か検索エンジン経由で注目を集め、一日の訪問者数が一気に5倍くらいになりましたけど、この現象面白いですね。だって、thingのことを書いた記事がプチthingになったんですから(笑) become a thing / 流行・現象・習…

become a thing / 流行・現象・習慣になる

thing / 特別な感情 - ドラマの中の英語 特別な感情のthingをやったので、それつながりでまたthing(笑) 今回のthingは「流行」。海外ドラマを見てる時、自分は逐次日本語に訳すことはもうしてないので、このthingは「みんなやってる」というニュアンスでい…

Opposite Day

今回は英語というより文化の話。そういうのも学べるのが海外ドラマのいいところ。 Opposite Dayは、文字通り「反対の日」。つまり、この日にはなんでも反対のことをしなくちゃいけない。例えば、好きな人にはI hate you. 美しいものを見たらugly等。これだけ…

ドラマの中のold gypsy woman

皆さんはジプシーと聞いてどういったイメージを持っているでしょうか? 自分はRPGのドラクエにジプシー姉妹がいたので、それのイメージですね。歌ったり踊ったりタロットする感じ? 海外ドラマの中では、呪いや占いのイメージが強いみたいです。 とその前に…

接尾辞 -ish / ○○っぽい、○○のような、およそ○○

接尾辞 -ishに表題の意味があるのは、実際の英単語を見れば一目瞭然。boyish / 男の子らしい、これなんかまさにそうですね。本当の男の子じゃないけど男の子っぽい、と言う感じ。しかし、これだけに留まらないのが英語の魅力でもあり、面倒臭いところでもあ…

Just because A doesn't mean B. / AだからといってBというわけではない。

今回紹介するのは、Just because A doesn't mean B.。相手が持つ偏見とか、性急な結論を訂正するときなんかに使われます。例えば、彼が黒人だからといって脚が速いわけではない、とか。君の父親が政治家だからといって君が偉いわけではない、とか。宇宙が広…

pasghetti

まだ言葉をちゃんと喋れない子供が言い間違いをするのは可愛いものです。単語の発音がうろ覚えなので、音が消えたり、音の位置が交換されてしまうこともしばしば。日本語だと、「エベレーター」が有名じゃないかな。実際、自分も子供の頃間違っていた記憶あ…

whole / 完全に、全く

wholeって「全体」の意味は知られていますが、副詞で「完全に」の意味があるのは案外見過ごされがち。聞けばわかるんですけどね、会話で頻繁に使われるので。でもいざ自分が使うとなると咄嗟には出てこないもんです。ということで、海外番組等から使われ方を…

dibs on / ○○の優先権、○○もーらい

dibsには優先権・所有権という意味があると辞書には載ってますが、ドラマの中で使われる時は、なんかそんな大それた感じの法律的ニュアンスでは全然ないんですよね。子どもたちがゴレンジャーごっこ(今はなんなんだろう?)をしようとしてると想像して下さ…

off the top of my head / 思いつきで

意外ともう既に紹介したつもりでも紹介してなかった表現結構ありますね。そんな中の一つがこのoff the top of my head。頭のテッペンからすぐ出てきたって感じで、熟考はしてないアイデアなんかを言う時の前置きとして使われます。質問されて回答する時に付…

ドラマの中の"A is to B what C is to D."構文

受験シーズン、受験英語ということで、何故か昔習った記憶が全く無いA is to B what C is to Dの構文が海外ドラマの中で使われているか調べてみました。この構文の意味は「AとBの関係はCとDの関係と同じ」。数学のA : B = C : Dです。この長ったらしい言い方…

ドラマの中のクラブ

皆さんは学生の時どんなクラブに属していたでしょうか? ドラマの中の人も様々なクラブに属しているみたいです。どんなクラブなのか、実際のドラマからなるべくたくさん紹介したいと思います。 反抗的な子ども達に「ケーキ無しクラブに入りたいのは誰?」 Th…

-free / 〜無しの

英語 Advent Calendar 2017 - Adventar この記事は英語 Advent Calendar 2017の23日目、12/23分として書かれています。 free単独で無料とか自由の意味がありますが、実はこのfreeは後ろにくっつく接尾語として使われることも度々あります。しかし、その時の…

2018

来年のことを言うと鬼が笑うとはよく言いますが、ここでは海外ドラマの中で2018年がどんな年として言及されたかを調べてみました。字幕の中から2018を検索しただけですが、ちょうど3件ヒットしました。これなら自分自身が来年のことを言ったわけではないの…

End of story. vs Period.

ドラマで英語のお勉強[9日目] Advent Calendar 2015 - ドラマの中の英語 以前ちょっと紹介した”以上。”。会話を”以上。”と打ち切る時の決まり文句にEnd of story.とPeriod.がありますが、どっちがよく使われているか調べてみました。調査対象は自分が今まで…

Zuckerberg / ザッカーバーグする

Zuckerbergの名前で有名な人物と言えば、FacebookのMark Zuckerbergですね。映画にもなりましたし、世界で何本の指かに入るお金持ちでもあります。ギーク大出世エピソードの1つです。そんな彼の名前が動詞として使われることが結構あります。どんな意味だか…

How I Met Your Mother

ここのところ視聴していたMonkですが、だんだんあのキャラにいらつくようになってきて、シーズン3の途中で中断となりました。あんな人物が実際自分のまわりにいるので、面白さより周囲の心配が身につまされるのと、強迫性障害のネタがクドく感じるようにな…