ドラマの中の英語

英語を話せるように日々勉強ならぬ視聴の日々

chemistry / 相性

chemistryは化学という意味で学校では習ったかと思いますが、意外や意外、人の間の「相性」という意味で日常会話では使われます。There is a chemistry between us. と言ったら”二人はいい感じ”というわけ。何か目に見えない化学反応があるということなんで…

How I Met Your Mother

ここのところ視聴していたMonkですが、だんだんあのキャラにいらつくようになってきて、シーズン3の途中で中断となりました。あんな人物が実際自分のまわりにいるので、面白さより周囲の心配が身につまされるのと、強迫性障害のネタがクドく感じるようにな…

skywrite / 空に文字を書く

日本語だと一語で言えるのに英語だと説明的に長くなってしまう単語ってありますよね。武者震いとか。しようがないとか。文化的にそういった概念がないのだからしようがないのですが、実は逆もしかりです。そんな英語で一語で言えるのに日本語だと長くなって…

妊婦さん英単語

ドラマのシーズンが長くなればなるほど主要キャラは結婚し、そして女性は妊娠出産します。そうしないとドラマがマンネリになりますからね。簡単にシチュエーションを変えられる妊娠はドラマに無くてはならないギミックです。伏線も特に要らず、一夜の関係(o…

preposterous / 不合理な

前回ちょこっと触れたので、preposterousもどんな感じで使われているかみてみよう。ちょっと長ったらしい単語だけど、pre+postなので覚えるのも使うのも非常に簡単。相手の議論や論理、アイデアが合理的でない馬鹿げている時に使える。 Prison Break シーズ…

oxymoron / 矛盾語法

oxymoronは矛盾語法という言語学の用語(永遠の一瞬等の矛盾した表現)だけど、語源の観点で見ると面白い英単語。oxyは鋭いの意でmoronは鈍いの意(から転じて馬鹿の意味で有名)なのでoxymoronという単語自体oxymoronなわけ。似たようなoxymoronな英単語に…

This Is UsのTrivia

This Is Usを見ていて個人的に気づいたトリビアを紹介。IMDbには何故か載ってない・・・ ギルモア・ガール ハリウッドパーティー会場でのケイトとトービーの会話。パーティー会場に残る理由がGilmore Girlとエッチを夢見てとはおちゃめなトービー。ここで、G…

turn the sourest lemon into something resembling lemonade

前回紹介したThis Is Usですが、エピソード2からの引用になっていたのでエピソード1の名言を紹介。今晩の放送で23:37前後に流れると思います。 人生最大の困難にぶち当たった主人公を慰める老医師のセリフ。ここではsourest lemonが障害で、それをレモネー…

This Is Us

10/01からNHKで海外ドラマ”This Is Us”のシーズン1が放映されますが、その中から面白い表現を紹介します。 Nagasaki 3流シットコム俳優のケビンは内容の下品さに耐えられず撮影中に辞めると言い出します。その後、パーティー会場でテレビ局お偉いさんとの…

Young Sheldonの評判

The Big Bang Theory好きなら見逃せないスピンオフYoung Sheldonが公開され、レビューが続々集まってます。しかし、IMDBで現時点で☆6.2と芳しくない様子。ちょっとコメントを拾ってみます。 面白くない コメディなのに面白くない、クスリともできない、こん…

その人はこの法廷にいますか?【法廷ドラマ】

法廷ドラマネタ第二弾は、弁護士の使い古された弁論テクニックについてです。あなたが犯罪現場で目撃したのは○○さんですか?と聞くのではなく、あなたが犯罪現場で目撃した人はこの法廷に今居ますか?とすることが非常に多い。居るなら指差して下さいって、…

真実を話すことを誓いますか?【法廷ドラマ】

法廷ドラマ(に限らず法廷シーンが出てくるもの)を見ているとお決まりのセリフが繰り返し出てきます。今日はその中でも、証人が真実を述べることを誓わされるシーンを見ます。ドラマ間で何か違いはあるのでしょうか? Better Call Saul ベタコーからはジミ…

there, there / よしよし

周りに落ち込んでいる人が居たら慰めてあげたいもの。そんな時に使えるのがこの表現there, there。ちょっと子供っぽい響きというか子供に対して肩を抱いたり背中を擦って”よしよし”とするパターンが多いですが、大人に対しても普通に使われています。人との…

certifiable / 精神異常と認定可能な

頭がおかしい系のボキャブラリーの中でcertifiableはかなりの異色。certifiableは単に”認定可能な”的な意味で認定されるものなら色々適用されそうですが、なんと”精神異常と認定可能な”という超特殊な意味もありました。医学的認定できるくらい狂ってるって…

graduate from vs. graduate

Grammar Girlというポッドキャストがあるのはご存じでしょうか。英語文法のかなりニッチなところをフォーカスしたポッドキャストです。先日All Ears Englishポッドキャストを聞いてて、takeとbringの違いを説明するのにGrammar Girlの説明をそのまま流用して…

come to think of it / 考えてみると

Having said that / そうは言ったものの - ドラマの中の英語 前々回くらいに”having said that / そうは言ったものの”と自説を変える時の表現をやったので、今回はそれに似た表現”考えてみると”を見てみます。 Breaking Bad みんな大好きBBからはスカイラー…

ラジオシットコムCabin Pressure

評判が良かったBBCラジオのCabin Pressureをずっと聞きたかったんだけど方法が全くなかった。しかも、数年前に完結してしまっているので新しいエピソードだけでも聞くといったことができない。しかし、なんだかよくわからないけれど、天が自分の願いを聞き届…

フルーツケーキ、変人、ホモ

タイトルのフルーツケーキ、変人、ホモを意味する英単語はズバリなんでしょうか? はい、fruitcakeですね(笑)。ここで、fruitそれ自体に変人、ホモの意味があるみたいです。こういう一般的な名詞に予想外の意味があると瞬時に意味が汲み取れません。「お前…

Having said that / そうは言ったものの

Having said thatは、自分が直前に言った意見に対し、譲歩・引く・逆の意見を言う時の表現。あるいは、話している最中に自分の理論に欠点を見つけたとか。自分の意見を押し通すだけでは会話は成り立ちませんから、こういう表現が時折有用になります。この構…

海外ドラマGilmore Girlsの良いところ

Gilmore Girlsって会話が知的でしかもローレライのマシンガントークもあって、字幕でも観るのでも英語力が相当必要な気がします。ローレライ役のLauren Grahamが出した本のタイトルが「talking as fast as I can」ですからね。しかしそれでも、多くの人に観…

make a scene / 大騒ぎする

ドラマの中で出てきた表現を辞書で調べたけどちょっと意味が場面と合わないな、と言ったことがよくあります。辞書は結局最大公約数的な定義になってしまうから。紙面の都合上全部の定義は載せられません。今回はそんな英語表現の一つmake a sceneを取り上げ…

Vlog購読のススメ

vlogって単語ができてからどのくらいが経ったのでしょうか。意味は言わずと知れたblogのビデオ版。ずっと続けてる人、一ヶ月もしないでめんどくさくて辞める人、視聴数が伸びず諦めた人、再生回数一桁で頑張っている人、マネタイズの夢破れた人、色んな人が…

First of All の次は Second of Allか?

まず第一に、はじめに、最初に、まずは - ドラマの中の英語 First of allは思考やアイデアを構造化し列挙する時に使う定番の表現。上記リンク先からも最も使われる頻度が高いことが分かりますね。最近これについて感じている疑問が2点ありました。まず一つ…

Monk

新しいドラマを見始めた時にもそのドラマを紹介することにしました。今回見始めたのはモンク。ちょっと古いシリーズかな。ありがちな天才が自分のスキルを使って難事件を解決する探偵物。Numb3rsなら数学だし、Mentalistなら人間心理。モンクは後天性の自閉…

to the max / 超〜、最高に

先日女子向けコミックLumberjanesを見ていたら出てきた表現to the max。意味は単語から分かりますが、念のため英辞郎で調べてみると「超〜」と訳してありました。超は日常で使わない日はないくらいメジャーな表現になってますよね。そこで、どのドラマで誰が…

海外ドラマ鑑賞は立派な勉強

日本人って、中国の科挙なんかの影響なんでしょうが、机に向かって教科書開いてノートに書き込まないと勉強した気分にならないことが多いです。明かりを蛍の光で取れれば言うことなし、みたいな。小さい頃の刷り込みがそういう体質にさせてしまうのでしょう…

cost an arm and a legって本当に使われてるの?

rain cats and dogsって本当に使われてるの? - ドラマの中の英語 rain cats and dogsに続いて、本当に使われているの?イディオムネタ第二弾。今回は字面がそっくりなので選んだことがバレバレの、非常に金がかかることで有名なcost an arm and a legです。…

句動詞 make out / イチャイチャする、見分ける

make outはドラマで非常によく使われる句動詞。主に2つの意味がありますが、両方共普通に使われます。使い分けはシチュエーションから簡単に把握できます。 make out / イチャイチャする 一つ目の意味はイチャイチャする。抱き合ってキスしあってる感じ。 …

You have a tell.

よく英語勉強本に基本英単語1000をマスターすれば(ドラマ)英語は9割理解できるとかあるんですが、これって統計を悪用した眉唾だと昔から思ってます。結局全体のテキストを英単語に分解して、その9割は単純な単語だとやってるわけです。でもよく考え…

per seとpassé

per se/pərséɪ/とpassé/pæséɪ/は似た発音ながら意味も語源も大幅に異なる単語です。per seはラテン語由来で「本質的に」という意味だし、passéはフランス語で「時代遅れな」。どう使われているか見てみます。テストには多分出てこないけど、ドラマでは見か…