ドラマの中の英語

英語を話せるように日々勉強ならぬ視聴の日々

Daiso wine, the super cheap vino from Japan’s largest chain of 100-yen stores

ダイソーといえば、フィリピンのダイソーが88ペソ均一で、当時のレートで230円くらいだったかな、日本の2倍以上で驚いたことがある。その上物価差が尋常ではない位あるのだから、日本人は金持ちだと思われても不思議でない。日本でそんな高かったら、不要のものまでついで買いなんてできないよなー。ホントになんで高いのか、慢心、企業努力の違い・・・。

英文は今回も素敵な単語が沢山学べた。あと思ったのは、outperformみたいなそれ自体に比較級的意味を含む動詞って結構あるけど、比較級を使った場合との違いって何なのだろうと。動詞一つで言えるならそっち使えってことなんだろうけれど。

 

***今回の英文***


Daiso wine, the super cheap vino from Japan’s largest chain of 100-yen stores 【Taste test】 | RocketNews24

 

 

***今回の単語***

thrifty 倹約的な

ward 区

booze 酒

get-together 懇親会

outperform より性能が優れている

standout 傑出した人・物

as a matter of fact 実際のところ

regal 堂々とした

laughably バカバカしいほどに