ドラマの中の英語

The name of the game is communication

skywrite / 空に文字を書く

日本語だと一語で言えるのに英語だと説明的に長くなってしまう単語ってありますよね。武者震いとか。しようがないとか。文化的にそういった概念がないのだからしようがないのですが、実は逆もしかりです。そんな英語で一語で言えるのに日本語だと長くなってしまう英単語が本日のお題skywriteです。空に文字を書くってよくわからないかもしれませんが、プロペラ機なんかで飛行機雲出して書くあれです。あれって日本語で一言で言えるんでしょうか? 空筆? 空書? なんか違う。ちなみにあれは現在は事前にプログラム組んでおいて全て自動運転みたいですね。

Parks and Recreation

アンにプロポーズしようとするマークにレズリーがお得意の弾丸トークでアドバイス。馬上から熱気球で最後にskywritingで”結婚して”です。

Mark: "I'm not going to ask Ann to move in with me."

Leslie: "Why? Is something wrong?"

M: "No. I'm going to ask her to marry me. I love her. And I want a partner."

L: "Horseback. You should ask her on horseback."

M: "What?"

L: "No, you should ask her in a hot air balloon. No. She should be on the hot air balloon, and you should ride up on horseback. Oh. Wait. She's in the balloon, you ride up on horseback, you point to the sky, up there, skywriting, 'Marry me, Ann.'"

Parks and Recreation/Season 2/Episode 22

The Big Bang Theory

コミコンにペニー(ゴリラセクシー映画で有名)を連れて行ったレナードはオタクどもに彼女との馴れ初めを自慢します。それにしても、見上げてくれないskywritingほど悲しいものはない。

オタク: "I didn't know you can propose to the same person so many times."

レナード: "The third time, I did it in skywriting, but she never looked up."

The Big Bang Theory/Season 10/Episode 6

Mentalist

殺人現場に直行すると、空にレッドジョンのマークが描かれています。三段論法でジェーンが結論します。ここで、空に書く人(パイロット)を+erでskywriterと変形しています。冒頭に述べた自動化によって、現在skywriterという職業はなくなったのでしょうか?

Well, we know Red John killed Emma, So we can assume that Red John hired the skywriter. The skywriter was given the order by R-Jay Solutions. R-Jay Solutions is Ray Tagliaferro. Hence, Roy Tagliaferro is Red John.

Mentalist/Season 1/Episode 23

まとめ

最後のレッドジョンマークは除いて、基本的にプロポーズの時が典型的なシチュエーションですね。でも実際実行する人はいるんでしょうか?