ドラマの中の英語

The name of the game is communication

視聴エピソード5000突破

前に手元の字幕DBのセリフ数が300万を突破したことを書いたけど、エピソード数を調べたら今まで見た海外番組のエピソード数が5000を超えてました。当然全部英語字幕(または英語音声のみ)です。300万÷5000で平均すると1エピソード600行のセリフがあることになる。総ドラマ数は100程度だから1ドラマ平均50エピソードで自分は結構長寿シリーズ物が好きなのかもしれない。字幕ファイルがないサバイバーなんかの番組も含めればもうちょっと行ってるかな。

せっかくなので、色々統計を取ってみようと思う。どのドラマが一番WPM(word per minute)が多いかとか面白そう。