ドラマの中の英語

The name of the game is communication

writing on the wall / 不吉の兆し、凶兆

writing on the wallは聖書の話を元にしたイディオムのようです。バビロンの王様が宴を愉しんでいたら、中空に手がいきなり現れて、壁に文字を書き消えていった。その内容はバビロン王朝の落日を予言するものだった・・・。そこから不吉なことを表すみたいですね。そんな手が実用化されれば学校の先生が列をなして買い求めるでしょう。板書が楽になるから(笑) 早速海外番組での使用例を確認していきたいと思います。

writing on the wall - Wiktionary

Gilmore Girls

ローリーの高校卒業のヨーロッパ旅行の荷物で揉めるローレライとローリー。口論の末ローレライは水銀1ガロン持っていくと言い出して、ローリーはthe writing's on the wallと先行きを案じます。不吉の兆しが現れたと言ったところ。

ローリー: And your toothpaste, you have three full tubes.

ローレライ: So?

ローリー: Why three?

ローレライ: If I lose one, I'll have another to take its place.

ローリー: If you're bringing three tubes of toothpaste, I am bringing twelve books plus a dictionary.

ローレライ: Then I'm bringing a gallon of mercury which is one of the densest and heaviest substances known to man.

ローリー: I think the writing's on the wall here.

Gilmore Girls/Season 3/Episode 22

Parks and Recreation

アンディは所属するバンドMouse Ratのギタリストに不満のようです。コントロールしたがると言って、いろいろな例を挙げますが、そのうちの一つが携帯メッセージを壁に書くな、だそうです。はい、このイディオムを下敷きにしたネタですね。知らないとスルーしてしまいます。それにしても、アンディのやってることは一々怪しいことばかりですね(笑)

アンディ: The guitarist from my band is driving me crazy. He's such a control freak. "That's not a working fireplace, Andy." "Stop writing phone messages on the wall, Andy." "Dude, seriously, I love you "but stop digging that weird hole in the backyard." Is Mouse Rat gonna break up?

Parks and Recreation/Season 2/Episode 17

Steve Wonder's Superstitious

我らがスティービーのSuperstitiousの最初にこの表現が使われていますね。

Very superstitious, writings on the wall

Very superstitious, ladders bout' to fall

Thirteen month old baby, broke the lookin' glass

Seven years of bad luck, the good things in your past

Superstitious

www.youtube.com

まとめ

壁に書かれた文字なんて普通なのに、この表現のため不吉に響いてしまうのは面白いですね。血で壁に書かれたスマイリーフェイスなら不吉というか死体がそばに転がっていそうですが。使われ方は主に2パターン。see the writing on the wallとthe writing is on the wallです。

追記:OK Goに新曲がまさしくこれでした↓

www.youtube.com