ドラマの中の英語

The name of the game is communication

ドラマの中のFriends(1)

Friendsと言えば、今でも多くの新規ファンを獲得し続ける化物シットコムなのは言うまでもないでしょう、ちょっと古臭く感じる点がないわけじゃないですが。最近も、フィービーの中の人がインタビューで、偽物のFriends Movie Teaserが数千万のビューを獲得してることについて述べていました。私自身も、全体通して二週してますし、最初の方のシーズンに至っては四週してると思います。そんなFriendsですから、他の番組への影響度も半端ないわけです。実際、番組中にFriendsのことが言及されることもしばしば。ということで、今回はどんな感じでFriendsが他番組で取り扱われたのか見ていきます。

The Office(US)ではFriendsキャラで説明

マイケルが自分の部下をFriendsのキャラクターで説明するところ。最後のオチが分かりにくいですが、KramerはFriendsではなくて、別の番組ってことみたいです。

マイケル: We're Iike Friends. I am ChandIer and Joey. And Pam is RacheI. And Dwight is Kramer.

The Office(US)/Season 2/Episode 2

Youtubeにこのシーンがありました。オープニングまでオマージュしてますね。

www.youtube.com

The Good Placeではエピソード8

人々を助けられないマイケルは落ち込みます。そう、これじゃFriendsのシーズン8だよ、と。アイデアの枯渇から、意味もないのにジョーイとレイチェルをくっつけやがった。ひどい言いようですけど、確かにあれは少し迷走気味だった気もします。ちなみにマイケルは神様的存在ですが、人間を知り世俗的になるためFriendsを鑑賞したみたいです。

マイケル: I give up. I can't help the people I promised that I would help. I feel like "Friends" in season eight, out of ideas and forcing Joey and Rachel together, even though it made no sense.

The Good Place/Season 1/Episode 6

The Mindy Projectではモニカ

Danny主宰のクリスマスパーティーにMorganは手羽を持ってきます。世界一汚れる食べ物とDanny。食べる時に手が汚れるってことですね。モニカ落ち着いてと言うMorgan。当然Dannyは予測済みで、ウェットティッシュを持参です。モニカに例えてるのは、潔癖症だからでしょうか。you're killing meは、実際殺そうとしているわけではなく、幸せで死にそうとか言うニュアンス。スーパーポジティブです。

Danny: Morgan, you're killing me. I mean, chicken wings, that's the messiest food in the world.

Morgan: Okay, relax, Monica from friends. I brought a wet nap.

The Mindy Project/Season 1/Episode 20

最後に

見事に全部コメディ番組ですね。このシリーズ適当に思い付いて調べてみた割には結構面白いので、もうちょっと続けたいと思います。