ドラマの中の英語

The name of the game is communication

ドラマの中のFriends(3)

ドラマの中のFriends(2) - ドラマの中の英語

引き続き、海外番組の中でシットコムFriendsが言及されるシーンを見ていきます。

Communityではレイチェルがチャンドラーの裸を見たエピ

コミ・カレ!!という変な邦題になってしまった学園コメディCommunityでは、ジェフがブリッタの様子がおかしい、まるで裸を見てしまったようだと例えると、アベッドはフレンズのチャンドラーの裸を見ようとするレイチェルのネタを紹介します。ジェフは、自分の男性器をブリッタに見せればいいんだね、とそれに乗っかってきます。このフレンズのエピソードは記憶にありますね。結局レイチェルが見たのかはあやふやですが。ちなみに、このCommunityというコメディですが、ジェフが元弁護士というのが活かしきれてないのが残念です。でも、時々大ヒットのエピソードを放つので侮れません(シーズン2のフィナーレとか)。

ジェフ: Britta is totally weird around me. It does feel like I saw her naked.

アベッド: It's a resonant premise. Tony even saw Angela naked on the opening credits of Who's the Boss?

ジェフ: And did Tony do something to fix that?

アベッド: I don't know. I could never get past the opening credits. But when Chandler saw Rachel naked on Friends, to even the score Rachel needed to see Chandler's penis.

ジェフ: All right. I'll show Britta my penis.

Community/Season 1/Episode 16

Master of Noneではジョーイ=アホ

レズビアンのデニースとその母親の会話から。既に母はデニースがレズであることは知ってるんですが、彼女が子供の時は知らなかったんですね。だから、子供時分のデニースがフレンズを見てる時うっとりする表情を見て、てっきりジョーイに恋してると思ってたらレイチェルに見とれてたという話。あんなアホに恋するわけないとはデニース。子供の時フレンズを見てた世代がドラマに出てきてるのが分かりますね。

デニース母: I saw you. I know that look. Oh, you used to make that look for Rachel from Friends. I always thought you were looking at Joey.

デニース: Joey? Ma, are you serious? That character was an idiot.

Master of None/Season 2/Episode 8

The Good Placeではロスとエミリーの約束

フレンズネタの宝庫The Good Placeでは、マイケルがエレノアに約束を守れと説得中。その途中でフレンズネタを挟みます。ロスがエミリーにレイチェルとは話さないと約束したのに関わらず結局約束を破ったようなことはしないでという事。エレノアはあの番組好きなのねと呆れ顔です。

マイケル: I promised all of you that you would be safe and happy. And you just don't break a promise. Unlike Ross when he promised Emily not to talk to Rachel.

エレノア: Wow, you are really into that show.

The Good Place/Season 1/Episode 6

最後に

さすがにこれ以上の調査は面倒くさいのでこれまで。いやーフレンズは愛されていますね。でも、ジョーイはアホのポジションだし、ロスは恐竜オタクとだけで名前が忘れられていましたけど。