ドラマの中の英語

The name of the game is communication

would kill to / ものすごく〜したい

would kill toはwould like toやwould love toと同じ系統の「〜したい」の意。でも面白いのは、likeやloveとは真逆の方向のkillであること。辞書によれば、「〜するためには人を殺すかもしれない」というニュアンスだそうです。ドラッグとかタバコなどの禁断症状と同種なんですかね。でも初見だと、「殺したい」と意味を取ってしまいそう・・・。それでは早速、海外番組内での使われ方をみてみます。何を欲しているのかも注目です。

Breaking Badから

ジェシーの両親は家を売却したため、家の中のものを片付けています。その際の会話。Breaking evenはビジネス用語で損得がない状況。この経済状況では、人々は収支トントンなら御の字と思っていると話しています。そこに、息子のジェシーが現れ、軽い挨拶の後、家の中へ入って行きます。その瞬間、家を購入したのはジェシーだったと気付く両親です。

ジェシー父: Breaking even is not so bad. In this economy, a lot of people would kill to break even.

Breaking Bad/Season 3/Episode 2

Gleeから

全国大会直前の回から。レイチェルは一つ変わらないものがある、大会でのソロが是が非でも欲しいとwould kill toを使って述べています。10代のレイチェルでも使っている表現ですね。To think (that) は「考えると」の意味です。

レイチェル(モノローグ): To think, two short years ago, I was marching down this hall to sign up for Glee Club auditions. And now, look at me... look at us. Nationals. So much has changed. I didn't have my bangs, I'd never had a boyfriend, and I still had a tiny layer of baby fat. But there's one thing that hasn't changed... my dreams. I'm still going to be a star, which means I would kill to get this solo.

Glee/Season 2/Episode 21

The Golden Girlsから

最初のエピソードから。ドローシーとローズが若い時にマジで戻りたいと話しています。ドローシーは今日の学校での出来事をローズに話し始めます。20代の先生と話していたら、自分が年老いているなんてすっかり忘れしまった。しかし、車に乗り込んでミラーを覗き込むと、そこには見知らぬ老女が映っていた・・・。ボケ担当のローズは当然のごとく「それは誰?」です(笑) I'd kill toというように短縮形もOKです。

ローズ: You know, I'd kill to be 20 again.

ドローシー: Oh, I would kill to be 40 again. Oh... You know, I had the shock of my life today. I was in the teacher's lounge, talking to a group of girls in their twenties. Oh, they were so pretty. At that age, you don't even have to be pretty and you're pretty. We were laughing and giggling and having a great time and I completely forgot that I was older. You know, I just felt like one of the girls. And we had a wonderful time. And then I got into my car and caught a glimpse of myself, and I almost had a heart attack. This old woman was in the mirror. I didn't even recognize her.

ローズ: Who was it?

The Golden Girls/Season 1/Episode 1

まとめ

would kill toはwould like toと同じ「〜したい」という意味でした。would like toに飽きた時に使ってみてはいかがでしょうか? 特に古い言い方でもなさそうです。