ドラマの中の英語

The name of the game is communication

TV番組レビューによくあるパターン3

TV番組レビューによくあるパターン2 - ドラマの中の英語

何故かシリーズ化したレビューよくあるパターンも今回で3回目。8月から本格的にIMDbのレビューを読み始めて、すでに読んだ総数は2万本を超えたと思う。分量的に本一冊分行ったくらいかな。ケンブリッジ英検のライティングにレビューを書かせるタスクが確かあったと思うけど、受ければ楽勝で合格できそう(笑) ということで、今回も行ってみましょう。

同じ番組を本当に見ているのか?

この批評パターンが使われるのは、自分と正反対のレビューが多数の時。例えば、This Is Usが最低のドラマだと思ってレビューを書きに来て、★10の高評価の嵐だっとしたら・・・。みんな、This Is Usという名前は同じだけど全く別の番組見てるんじゃ?、本当に同じ番組見てるの?と疑問に思っちゃうわけです。いや、本当に思ってるわけではないけれど(笑) そんな変な評価を下す自分以外の奴らは頭がオカシイと暗に言いたいわけ。これは、逆に低評価だらけのときも使えるパターンです。

Sharp Objects

この番組は今ちょうどシーズン1が終わったばっかしで、日本での放映は来月からみたいですけど、レビューが喧々諤々ホットなので読んでます。ブレイキング・バッドみたいな既に終わった高評価番組より、今まさに動いている賛否両論のレビューのほうが面白いですね。

-Am I missing something here, loads of positive reviews being written? Did I watch the same episode as they did.

-These reviews must be fake, unless there is another show with the same name that is actually interesting to watch.

-I reallly question if we were watching the same show.

https://www.imdb.com/title/tt2649356/reviews?ref_=tt_urv

Homeland

Homelandにもありました。俺たち同じ番組見てんだよね? 疑問文にするとより効果的ですね。

Were we watching the same show?

https://www.imdb.com/title/tt1796960/reviews?ref_=tt_urv

好きになろうとした

いわゆるHaterも人の子。最初から憎むなんてことはしないんです。彼らだって、一生懸命番組の良いところ探したんです。好きになろうと頑張ったんです。次のエピソードでは良くなるはずだ、何かが起こるに違いない、とずっと待ってたんです。でもダメでした、皆無でした、というのがこのパターン。これを表現するのにぴったしなのがtry to。よくあるtry ingとtry toの違いが分からない人は、この「好きになろうとした」パターンが参考になるかも。

Ozark

シーズン2が始まったばかりのオザークから。シーズン2は評判悪いっすね。

-I want to like it. Im trying to like it. Some parts are good, but something is missing.

-The thing that kills this show is there's too many side plots. Every character has a story. Sounds good, but the writers want this to be Breaking Bad so hard! Same here! I really wanted to like this show!!

-I wanted to like it and did enjoy the first couple of episodes but it went downhill from there. BUMMED!!!

https://www.imdb.com/title/tt5071412/reviews?ref_=tt_urv

Disenchantment

Disenchantmentは最近始まったシンプソンズ系列のアニメ。自分は絵柄が好みでなかったけど、レビューを読んでたらちょっと気になってきた。

-I wanted to like this show, but it was just not there.

-I really wanted to like this, after all, early Simpson's and Furturama were amazing and I felt there was a need for a great animated fantasy series. However, Disenchantment proved to be one disappointment after the next.

-I wanted to like this series, but it is a cavalcade if missed comedic opportunities.

https://www.imdb.com/title/tt5363918/reviews?ref_=tt_urv

Castle Rock

スティーブン・キングの街が舞台のドラマ。ツマラナイという意見が相当ある。日本ではいつ公開だろう?

-I have tried, I mean, really tried to like this series, I love SK stories and I thought this would be a good one, but then I realized its not a SK story, it's an homage of sorts by superfans.

-the show sucks. I really wanted to like it

https://www.imdb.com/title/tt6548228/reviews?ref_=tt_urv

視聴中別のことをしだす

あまりのつまらなさに、何か他のことをし始めてしまうパターン。通常は居眠りだけど、銀行にお金下ろしに行ったり、愛犬のポチを散歩させたり。

Castle Rock

もはや何も言うまいキャッスルロック。スティーブン・キングはどのくらい関わっているのかな?

-My oldest daughter 34, fell asleep during at least one episode, went to Walmarts before another on ended. My youngest, 27, told me that we could watch one on the night that she's working and just tell her if it got any better and she'd start watching it again, otherwise she's done. Playing tug of war with my dogs is more exciting.

-What a letdown. I fell asleep to find my wife playing with her phone.

https://www.imdb.com/title/tt6548228/reviews?ref_=tt_urv

まとめ

今回もBetter Call Saulでレビューを作ってみます。自分が本当にこう思っているわけではありませんので、あしからず。

レビュー題みんなが見てるのは本当に「ベター・コール・ソウル」なんだよね?

レーティング

本文:このサイトに来て、高評価レビューの数に戦慄してしまった。というのも、自分の評価と180度反対のものばかりだからだ。みんなが見ているのは「ベター・コール・ソウル」ではないんじゃない? もしや、「ペ夕一・つ一儿・ンワノレ」とか。老眼鏡を掛けて、今一度タイトルを確認して欲しいと思う。ちなみに、老眼鏡はあなたのおでこに掛かっているから探さないで! それにしても、この番組のつまらなさはギネスブック級だ。あまりのつまらなさに、横で見ていた妻は1人アヤトリをやり始めてしまったくらい。そして、長年の夢だった高難易度の東京タワーを完成させてしまっても、ドラマは何も進展していないというありさまだ。こう書くと、私を単なるヘイターと思われるかもしれないが、それは違う。当初、私もこの番組の良い点を探そうと努力した。次のシーン、次のエピソードでは何か面白いことが起こるのではと期待したが、その期待はことごとく裏切られた。そういう意味では、このドラマはMの人なら視聴に耐え得るかもしれない。